中华思想文化术语,中华思想文化术语传播工程

图片 2
九州体育平台教育资讯

新闻网讯(通讯员曾晖)乾、坤、否极泰来、炎黄、丹青……在近日举行的“中华思想文化术语的现代释译与运用”学术研讨会上,中华思想文化术语传播工程第二批319条术语正式向社会发布。

中华思想文化术语,中华思想文化术语传播工程。由武汉大学和北京外国语大学联合主办的“中华思想文化术语的现代释译与运用”学术研讨会暨中华思想文化术语第二批发布会于2016年11月5-6日在武汉东湖书院召开,来自全国各地80余名专家和各界人士与会,教育部、外文局、新华社、外交部、社科院、民政部、文化部、中央编译局等十个部委派代表参加。会议围绕中华思想文化术语的现代阐释、运用、文化认同、外译与传播四个议题进行深入、热烈探讨。

让海内外读者了解传统文化精髓

12月1日至2日,“中华思想文化术语国际传播与中国话语体系建设”学术研讨会在京举行。来自全国各高校、学术研究机构的文史哲和翻译等领域的八十余位专家学者出席研讨会,共同探讨中华传统思想文化术语的历史流变、现代阐释、对外翻译,以及其在建构当代中国话语体系中的作用。会议由北京外国语大学和北京师范大学主办,“中华思想文化术语传播工程”秘书处、外语教学与研究出版社、北京师范大学哲学思维与发展战略研究中心、北京师范大学哲学学院承办,Frontiers
of Philosophy in China编辑部协办。

研讨会由武汉大学、北京外国语大学联合主办,来自全国各地80余名专家学者与会,围绕中华思想文化术语的现代阐释、运用、文化认同、外译与传播四个议题进行了深入热烈的研讨。

图片 1

改革开放40年来,中国经济持续快速发展。随着中国国际影响力的提升,越来越多的国家响应“一带一路”倡议,与中国开展经贸合作、文化交流,越来越多的国际友人希望对中国的历史、文化、国情等有进一步的了解。在此背景下,“中华思想文化术语传播工程”应运而生。

教育部语言文字应用管理司、语言文字信息管理司司长田立新出席开幕式并致辞。她指出,“中华思想文化术语”是中华思想文化发展史上最基础的范畴、概念和重要的命题,将其作为全新的概念提出,是理论和学术上的创新,具有极高的学术价值。她希望更多的学者能加入中华思想文化术语的研究与讨论中,挖掘优秀的文化基因,建立当代中国人自己的话语体系,增强文化自信和民族自信。

校党委书记韩进致开幕辞,教育部语言信息管理司司长田立新出席开幕式并讲话,人文社会学科研究院院长沈壮海主持开幕式。

外国语学院吴志杰教授作为特邀嘉宾,受邀参加了此次会议,并于11月5日做了“中华思想文化术语及其在当代翻译研究中的应用——和合翻译学核心范畴的源流与当代阐释”的大会发言,同时介绍了其专著被翻译成韩语出版发行的情况。吴教授还受邀参加了当晚举行的“术语专家委员会及学术委员会会议”,北外党委书记韩震教授、教育部语信司田立新司长主持了会议。

“中华思想文化术语”指由中华民族主体所创造或构建,凝聚、浓缩了中华哲学思想、人文精神、思维方式、价值观念,以词或短语形式固化的概念和文化核心词。它们是中华民族几千年来对自然与社会进行探索和理性思索的成果,积淀着中华民族的历史智慧,反映中华民族最深沉的精神追求以及理性思索的深度与广度。它们有助于当代中国人理解中国古代哲学思想、人文精神、思维方式、价值观念之变化乃至文学艺术、历史等各领域之发展,也有助于世界其他国家和民族了解当代中国、中华民族和海外华人之精神世界。

图片 2

专家们认为,中华思想文化术语是由中华民族主体所创造,凝聚着中华人文精神、思维方式、价值观念,以词或短语形式固化的概念和文化核心词。其中有的术语,如“民胞物与”“四海一家”等,不仅作为一种“文化基因”构成了中华民族的自信,而且也代表了整个人类的共同归趣。

“中华思想文化术语传播工程”于2014年成立,并建立了由教育部、国家语委作为召集单位,中央编译局、中国外文局、外交部、民政部、文化部、新闻出版广电总局、国务院新闻办等11个部委为成员的“外语中文译写规范和中华思想文化术语传播部际联席会议”,负责统筹协调,旨在推进中华思想文化术语所凝聚的中华民族的人文精神、思维方式、价值观念从古代走进今天,从中国走向世界。吴志杰教授团队从一开始就参与了“中华思想文化术语传播工程”,为中华术语的翻译与传播贡献了力量。

由北京外国语大学、外语教学与研究出版社承担的“中华思想文化术语传播工程”旨在全面梳理反映中国传统文化特征和民族思维方式、体现中国核心价值的思想文化术语。为此,“工程”组织了文、史、哲各学科及翻译领域的百余位专家学者,他们分别来自国内40多所高校和研究机构;此外还有10多位知名汉学家参与术语的英文翻译及审订。

教育部语言文字应用管理司、语言文字信息管理司司长田立新致辞

据了解,已发布的两批400条术语中,有很多一直被广泛引用,如“协和万邦”“天下为公”“和为贵”“天人合一”“天下兴亡匹夫有责”等。

“工程”的基础成果是汉英对照的“中华思想文化术语”丛书,截至目前,“工程”已经以汉英对照的形式出版了5辑图书,每辑收100录条术语。

北京外国语大学党委书记王定华和北京师范大学副校长郝芳华作为大会主办方代表在开幕式致辞。王定华介绍了北京外国语大学在国际传播方面的优势,表示北外将继续支持国家重大项目“术语工程”的推进;郝芳华介绍了北京师范大学在中国传统哲学领域的学术研究成果,并代表主办单位对参与大会的专家学者表示欢迎和感谢。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

相关文章

网站地图xml地图